今天,你正在做奉差遣做的事嗎?
今天你在做被差遣做的工作嗎?被差到居住的社區嗎?被差到所在的教會嗎?被差到朋友當中嗎?如果不是,為什麼還在那裡呢?使徒不是去他們想去的地方,他們是被派去的,要聽從命令完成該做的事。
『唸』聖經給少數民族聽
我們為少數民族錄製有聲聖經,最簡單的原因是有些少數民族的識字率很低,尤其是那些在偏遠山區的族群,他們缺乏學習書寫和閱讀的機會,未能透過文字的聖經認識神。
【宣教小學堂】賓館房間也能化身成「有聲聖經錄音室」!
一個簡單的賓館房間加上上述的寐具,沒多久就化身成為一個有聲聖經的錄音室!原來在很多地方,特別是在農村,因著物資缺乏,錄音室往往是這樣就地取材、臨時搭建的。
【News】慶賀非洲尼亞庫薩語新約聖經的誕生
當人們聽到牧師用他們的語言講道,他們都很高興。他們渴望再次在他們的教會崇拜中使用尼亞庫薩語。
當不同宗派一起合作,錄製屬於他們的有聲聖經
達悟語有聲聖經是台灣聖經公會、聽信真道事工,中華威克理夫、和蘭嶼上各個宗派的達悟族教會共同努力的成果。
【宣教士故事】這一袋相片,乘載了多少難民逃難時的痛?
照片與相框,加溫了莉莉宣教士與這戶人家之間的情誼,他們變得如同親人一般,莉莉也被介紹給更多他們一同逃難至此的親戚認識。是啊,他們尊重信仰敬虔的人,尊重那些在他們面前不遮不掩、誠實相待、堅定信仰的人。
【宣教士故事】他心裡所想的,是如何盡己所能,減輕病患的痛苦
在窮困的宣教禾場上,特別是落後的原始部落,醫生不再是地位與榮華富貴的象徵。他們放下祖國薪酬優厚的工作,披上憐憫的白袍,在衛生意識薄弱及醫療設備不完善的環境裡晝夜辛勤工作。
【宣教士故事】在經幡飄揚的國度下,校長說:我想給孩子過聖誕節
在沒有電的深山裡,黑漆漆的夜裡,一群小小孩手裡高舉印有神的話的小夜燈,用不標準的普通話齊聲說:聖誕快樂!
【宣教小學堂】你能告訴我們關於真神的事嗎?——佤族人的故事
到了1948年時,超過22,000的中國佤族人受洗。1938年,William Young的兒子Marcus Vincent Young繼續將新約聖經翻譯為佤族語。
【宣教士故事】那天,難民朋友開口禱告了
疫情穩定後,政府終於放寬了宵禁規定,莉莉宣教士得以徒步來到難民學生們的家裡,繼續教他們英文。