文章
【宣教士故事】綠色國度的小孩
寫過男人寫過女人,這一次我來談一談M國的孩子們。他們帶給我的震撼是巨大的,
因為他們幫助了我們輕易穿越一道無人能及的防線。
全教會一起認養翻譯約翰福音,讓那邊的人聽見福音
人們在不同經文旁簽名,負責將那段經文翻譯成安諾本島語(安諾本島是西非沿海一座小島,島民尚未擁有自己語言的聖經)。「我們怎能把自己關起門來,研讀我們所深愛的約翰福音,卻對一群從未聽過福音的人無動於衷呢?」
【如果上市公司都這樣做,那我們呢?】-陳維恩牧師(Radius Asia總幹事)
有太多的時候,我們天真地認為,只要有一顆愛主的心,領受一個呼召,我們就可以走到地極做宣教士。容許我大聲的說:「不會出去就好」。如果我們開始對下一代的宣教士有要求更多的訓練,在出去之前給他們更多的工具,我相信亞洲宣教士的折損率一定會下降。
【為墨西哥禱告】福音進入這地約500年,但進入之始就面目全非
當地事工較大的挑戰是在信仰上領人歸正。另外就我們有限的觀察,本地牧者經過正統神學訓練的少之又少,這是目前極缺乏的。
【宣教士故事】老闆摔蘋果,你怎麼回應?——疫情下的憤怒
疫情期間,他走在路上,不乏被當地人嘲弄。人們會對著她喊「Corona」或特意避開她,去到朋友開的咖啡店,幾位當地的年輕女孩對著她尖叫:「啊~病毒!走開!離我遠點!」 你的話,會怎麼回應呢?
【宣教士故事】唯有當...農村姐妹能在丈夫面前平起平坐,我才會說:福音救了這地。
當男人坐著吃飯喝酒時,若我願意,可以跟女性一起在一旁撿菜顧孩子。我也很快留意到,語言老師不會教我男性會說的某些話;而我能收集到的傳統故事裡,最常出現的就是出身卑賤的女性,婚後受婆家不公對待的悲慘情節,許多故事更少有男性的角色。
耶穌會講多種語言,提醒了我什麼?
若我們了解耶穌正是在多語言的環境下生長、工作和事奉,也會得到很多啟發:對耶穌來說,他最有把握的應是自己的家鄉話(可能是亞蘭語),並至少能閱讀舊約經文希伯來文,也同時能以當時通用的語言來交流(通俗希臘語)。
【宣教小學堂】不要弄錯教養的目的——宣教士談兒女教養
他上前阻止和協助,而遭阿拉伯同學攻擊。我了解之後,囑咐他要小心,也讚揚他勇於助人的舉動。我告訴他:「千萬不要因為這一次的經歷,而讓你以後看到需要不出手幫忙!」對的事情,付上再大的代價也要堅持去做。
【阿美語有聲聖經】2020初,錄製完畢!——有聲勝無聲.點滴全紀錄
感謝上帝用阿美語錄製有聲聖經,看見神的偉大奇妙。從多角色的多元聲音及錄製設備、音檔整理、監聽員和幕後默默付出的志工們,看見每人用心與熱情參與,完成這榮耀的工作,充滿感恩。
【宣教小學堂】當他聽見自己母語的聖經經文,他的眼淚嘩嘩而下💓
當我的朋友聽見韃靼語經文時,他的眼淚嘩嘩而下。這個母語的詞彙,深深觸動了他內心最深處。唯有當他們聽見或閱讀自己母語的聖經後,才明白聖經裡的上帝也是他們的上帝。