而我們能做的,是為這些神的工人,禱告。

無論在哪個國家,宣教士幾乎都受到了疫情影響,但我看見宣教士想方設法,藉由網路也好,或少人聚集,就是期望福音能有機會進入人心,門徒訓練也不因而停歇。

為【絲路地區】的學生與居民禱告

★請為來自【絲路地區】的學生禱告,他們正為學業成績及工作出路苦苦打拚;請為【絲路地區】的城市與鄉村居民,能有美好的「家庭關係」禱告。

大家好!我是「第三文化孩子」!我既是蘇格蘭人,又是香港人

我是「第三文化孩子」(Third Culture Kid,TCK),也就是說,我既是蘇格蘭人,又是香港人。我快四歲的時候,搬到了香港。這裡很不一樣,很繁忙,經常下雨,也特別潮濕。

【阿美語有聲聖經】2020初,錄製完畢!——有聲勝無聲.點滴全紀錄

感謝上帝用阿美語錄製有聲聖經,看見神的偉大奇妙。從多角色的多元聲音及錄製設備、音檔整理、監聽員和幕後默默付出的志工們,看見每人用心與熱情參與,完成這榮耀的工作,充滿感恩。

不停止➡為萬國禱告、傳福音!

這段時間,有的聚會停辦、短宣/訪宣停辦,教會也開始研究線上聚會,案例越來越多的大環境,影響層面也不只是人身健康,而是擴及至經濟、物資供需、各行各業面臨失業等危機。聯合差傳作為【宣教教育】的推動者,也作為【宣教資源】整合單位,我們仍要鼓勵各位。

想像,如果沒有了「聖經翻譯」......——聖經翻譯的重要性

聖經翻譯的事奉不單單是把白紙黑字的聖經提供給還沒有機會閱讀或聆聽聖經的語族,而是主的使者跟隨主耶穌道成肉身的榜樣,藉著帶著恩典與真理的美好言行,使萬族萬民在聖經翻譯的過程中,體驗到神的臨在。

宣教士:回家後的重歸生活,其實沒這麼容易......

重投事奉崗位後,我沒有再太在意重歸的壓力,不過,這些因壓力而產生的情緒仍然需要一定的抒發。天父使用這部泰劇讓我慢慢去留意和整理,好好聆聽...

航空公司面試他時,他說:「我特別希望服務第三文化的孩子」♡

機場通常讓別人聯想到負面的情景,充滿離愁別緒;但為何它卻令我及來自宣教士家庭的朋友們感覺如此溫馨?我的願望是招聚宣子互相分享生命,一起歡笑和哭泣。

嚴冬中,宣教士對神說:「祢還在工作嗎?」——如何面對嚴冬

當屬靈的嚴冬逼近時,我們如何面對這逆境呢?海春深(George Harris)在西北穆民中服侍了三十二年,1951年雖然被迫離開中國,但62歲的他轉到泰國南部重新學馬來語,繼續服侍穆民。

他們在海外信主,「歸國」後卻難以繼續「歸主」🙏

初信歸國的日本僑民也許知道該找間本地教會結交新信徒,然而這條路卻困難重重。這些人若無及時找到團契夥伴並擁有好的聖經教導,最終與主疏離便不足為奇。不過也有例外,能在屬靈掙扎中得勝的人,通常是受到駐地宣教士或其他歸國信徒的幫助,得以在本地教會生活找到歸宿。