在充滿需要的世界中,跟隨耶穌的人被呼召要帶出好消息,並成為好消息!
我們沒有任何人可以參與在所有的需要中,因為那是整體宣教使命的需要。因此,上帝給教會不同的恩賜、不同的呼召,好讓我們全體教會,可以在整個世界中,為完整福音努力見證。
-萊特博士(Christopher J. H. Wright),著名舊約神學家及宣教學者
數據來源:Gordon-Conwell Theological Seminary & Joshua Project |製圖:聯合差傳事工促進會 UMOT @ 2020.10
– Long-term Imbalance –
關於長期失衡
研究報告顯示,世界各地的教會參與跨文化宣教的比例明顯偏低。多數教會將心力積極投入本地福音工作,但在跨文化(異地或本地異文化)參與上較為缺乏。
這是一個長期「失衡」的現象。
不過,教會並非不參與宣教,但我們深信,較完整的宣教觀,將帶著我們踏出實踐的那一步。
According to statistics, churches around the world are not as actively involved in cross-cultural mission. Many churches will devote themselves to evangelizing to their own communities, but lack the efforts in reaching out to other ethnic groups (whether internationally or domestically).
This trajectory leads to a long-term imbalance in fulfilling the Great Commission.
However, it is not that churches are not carrying out the Great Commission and engaging in mission cross-culturally. We believe that holistic missiology will bring churches to understand their role in God’s mission, and how to participate in it.
– Long-term Imbalance –
關於長期失衡
研究報告顯示,全球教會參與跨文化宣教的比例明顯偏低。多數教會將心力積極投入本地福音工作,但在跨文化(異地或本地異文化)參與上較為缺乏。
這是一個長期「失衡」的現象。
不過,教會並非不參與宣教,但我們深信,較完整的宣教觀,將帶著我們踏出實踐的那一步。
According to statistics, churches around the world are not as actively involved in cross-cultural mission. Many churches will devote themselves to evangelizing to their own communities, but lack the efforts in reaching out to other ethnic groups (whether internationally or domestically).
This trajectory leads to a long-term imbalance in fulfilling the Great Commission.
However, it is not that churches are not carrying out the Great Commission and engaging in mission cross-culturally. We believe that holistic missiology will bring churches to understand their role in God’s mission, and how to participate in it.
– We See Imbalance –
失衡,我們看見了
宣教,除了要在本地傳福音之外,也要差派宣教士到外地「去,使萬民作主的門徒」;而差派宣教士到外地去,就是「差傳」。
1997年,一群對差傳事工有負擔的李秀全牧師等牧者與機構領袖,自香港的「恩臨萬邦」活動結束返台後,有感成立本會,作為台灣推動宣教的資源網絡平台,幾經籌備討論後,將本會命名為聯合差傳事工促進會(United Missions of Taiwan),成立宗旨是「推動教會從事(參與)跨文化宣教,鼓勵差派宣教士,並推展宣教教育。」
我們期待看見台灣有更多教會和基督徒培養相較完整的宣教觀,並關注、參與普世宣教。為此,我們開始幾件重要的事:
❶ 引進並開辦宣教教育課程
❷ 舉辦宣教議題工作坊、講座、配搭活動
❸ 製作並發行為萬國萬族代禱的工具
❹ 經營多元網路社群平台,即時傳遞精彩的宣教動態資訊
❺ 與眾教會/宗派/機構/差會/(神)學院一起走,動員、參與宣教
In addition to evangelizing to our own communities, God has also commissioned us to go to other places and “make disciples of all nations.” The Chinese word “差傳” means sending missionaries to other places for the Great Commission.
In 1997, after attending the 「恩臨萬邦」event in Hong Kong, Pastor Morley S. Lee along with a group of pastors and different organizations’ leaders were moved to establish United Missions of Taiwan (UMOT) with its mission of promoting and educating cross-cultural missions and encouraging more people to participate in missions.
We hope to see more churches and Christians be equipped by a holistic viewpoint of missions, and choose to be aware and participate in cross-cultural missions. To accomplish that, we have initiated a few important things:
❶ Introduce and organize missional education courses
❷ Hold missional workshop, conference, and activities
❸ Edit and publish materials to pray for all nations
❹ Run various social media platforms and deliver excellent and informational content on missions
❺ Mobilize, participate and work alongside all churches, denominations, organizations, and seminaries
– We See Imbalance –
失衡,我們看見了
宣教,除了要在本地傳福音之外,也要差派宣教士到外地「去,使萬民作主的門徒」;而差派宣教士到外地去,就是「差傳」。
1997年,一群對差傳事工有負擔的李秀全牧師等牧者與機構領袖,自香港的「恩臨萬邦」活動結束返台後,有感成立本會,作為台灣推動宣教的資源網絡平台,幾經籌備討論後,將本會命名為聯合差傳事工促進會(United Missions of Taiwan),成立宗旨是「推動教會從事(參與)跨文化宣教,鼓勵差派宣教士,並推展宣教教育。」
我們期待看見台灣有更多教會和基督徒培養相較完整的宣教觀,並關注、參與普世宣教。為此,我們開始幾件重要的事:
❶ 引進並開辦宣教教育課程
❷ 舉辦宣教議題工作坊、講座、配搭活動
❸ 製作並發行為萬國萬族代禱的工具
❹ 經營多元網路社群平台,即時傳遞精彩宣教資訊
❺ 與眾教會/宗派/機構/差會/(神)學院一起走,動員、參與宣教
In addition to evangelizing to our own communities, God has also commissioned us to go to other places and “make disciples of all nations.” The Chinese word “差傳” means sending missionaries to other places for the Great Commission.
In 1997, after attending the 「恩臨萬邦」event in Hong Kong, Pastor Morley S. Lee along with a group of pastors and different organizations’ leaders were moved to establish United Missions of Taiwan (UMOT) with its mission of promoting and educating cross-cultural missions and encouraging more people to participate in missions.
We hope to see more churches and Christians be equipped by a holistic viewpoint of missions, and choose to be aware and participate in cross-cultural missions. To accomplish that, we have initiated a few important things:
❶ Introduce and organize missional education courses
❷ Hold missional workshop, conference, and activities
❸ Edit and publish materials to pray for all nations
❹ Run various social media platforms and deliver excellent and informational content on missions
❺ Mobilize, participate and work alongside all churches, denominations, organizations, and seminaries
聯合差傳歷任理事長
依序為李秀全牧師、鄭家常長老、李健長老、夏忠堅牧師、彭書睿弟兄,及現任理事長陳香如姐妹。另外,現任祕書長由夏超凡牧師擔任。
歷史的鏡頭
1998年聯合差傳第一屆理監事合影:前排左起蔡文華牧師、張進吉牧師、鄭家常長老、李秀全牧師、彭志平牧師;後排左起彭懷冰牧師、鄭宏志長老、夏忠堅牧師、蔡忠梅牧師、周憲明弟兄、吳津銘牧師、鄭夙珺姐妹
UMOT’s chairmen
Past chairmen includes Pastor Morley S. Lee (李秀全牧師), Elder Jia-Chang Zheng (鄭家常長老), Elder Chien Li (李健長老), Pastor James Shia (夏忠堅牧師), and Ray Peng (彭書睿弟兄). Currently, Ms. Ruth Chen (陳香如姐妹) serves as the organization’s chairman and Pastor Hsia, Chao Fan (夏超凡牧師) serves as the organization’s Secretary-General.
The lens of history
The picture of UMOT’s first board of Directors
秘書長
Secretary General
Super
宣教教育-宣教心視野
Education Coordinator (Perspectives)
Grace
宣教教育-兒童宣教教育
Education Coordinator (Kids mission)
Lily
專案主編
Project Editor
Isa
編輯
Editor
Joan
文字編輯 & EWI行政統籌
Editor & EWI Administrative coordination
Rita
財務行政
Administrative & Finance Department
Novia
人事財務
HR & Financial Supervisor
Nicole
活動企劃
Event Planner
Chigo
愛穆小組
i♥Mu Taiwan
近年來,全球的華人教會已進入普世宣教的時代,但有許多弟兄姐妹不知如何起步參與,多數教會缺少宣教教材或課程資源。我們因此與各差會及國際宣教策略夥伴們,引進全球知名的宣教教育課程,幫助人人認識宣教,找到參與大使命的方式。
這些課程包括「宣教心視野Perspectives」、「探索Xplore」和「走進伊斯蘭世界EWI」課程,此外,為了回應教會的需求,我們也編制新課程-「啟程Outset」,並積極發展兒童宣教教育。
In recent years, Chinese churches around the world have entered the modern era of missions. However, many Christians still don’t know how to participate in missions as many churches lack resources on educating missions. Therefore, UMOT, along with other mission organizations and strategists, started to introduce well-known educational courses on mission in Taiwan to help people better understand missions and find their roles in the Great Commission.
These courses include Perspectives on the World Christian Movement, Xplore, and Encountering the World of Islam. In order to respond to the needs of churches, we started a new course: Outset. In addition to this, UMOT currently is also actively developing missions education for children.
為了推動台灣弟兄姐妹認識跨文化宣教相關議題,我們主辦或協辦過各類活動及聚會,邀請國內外宣教士及宣教學者進行專題分享。協辦單位從教會、差會、福音機構到神學院等。過去我們已陸續舉辦過宣教祈禱特會、青年宣教特會、宣教論壇、宣教靜態展覽、宣教體驗活動、跨文化講壇、兒童宣教營會等,並至許多教會協辦過宣教年會、兒童宣教主日學。我們也將持續舉辦各類活動及聚會,將國際上熱門的宣教話題、重要卻鮮見於台灣的各類宣教議題帶進台灣。
In order to help Taiwanese Christians gain more understandings on cross-cultural mission issues, we organize or co-organize all kinds of activities and gatherings. We also invite missionaries or scholars to share their experiences. Co-organizers include churches, organizations, institutions, and seminaries. In the past, we have held prayer meetings, conferences for the youth, conferences for mission, exhibitions on missions, and missional educational camps for children, etc. We also helped churches hold annual missional conferences and Sunday school for children. We will keep running all kinds of activities and gatherings and bring those important and relevant missional issues to Taiwanese churches.
你聽這句話嗎?「祈禱是宣教的根,宣教是祈禱的果」禱告確實就如同宣教工作的強力發電機。回首歷史長河,一個族群、國家的宣教運動興起,都與禱告息息相關。威廉‧克里個人的禱告,催生出近代教會第一個差會;五個定期聚集禱告的大學生,引領美國青年普世宣教的浪潮,數千名學生投入世界各地的宣教工場,帶來全球、包括中國的福音復興;此外,柏林圍牆倒塌、福音進入東歐,以及近年穆斯林的歸主浪潮,也都是長年全球禱告運動的累積與突破。
聯合差傳致力於製作、發行及推廣不同的代禱工具,提供教會、基督徒使用,盼望弟兄姐妹能藉由這些工具(*見下一段文字),學習為世界萬國萬族、未得之民代禱,以禱告參與上帝的宣教工作,也許我們無法親自去到全世界每個角落,但我們的禱告可以!
*代禱工具包括《宣教日引》禱告季刊、「改變世界的旅程」為萬國禱告系列影片、為佛教徒/印度教徒15天禱告手冊、「改變世界的旅程 – 為萬國禱告」臉書粉專等。
Have you ever heard this? “Prayer is the root of mission, and the mission is the fruit of prayers.” Prayer is a strong foundation for all missional work. Looking back on the long history, it is not hard to find out that prayers brought revivals to different people groups and nations. With prayers, William Carey created the first mission agency. The prayer of five college students brought revival to the American youth, which led many to devote themselves to the mission fields resulting in the Gospel being shared to the world, including China. Moreover, the fall of the Berlin Wall, the Gospel entering East Europe, and the conversion of Muslims to Christian are all results of global prayers.
We are committed to edit, publish, promote, and provide a variety of prayer resources for personal use or in your church. We hope brothers and sisters can use the material and pray for all nations and all unreached people group. Let us participate in God’s missions by prayers. Perhaps we cannot physically go to all the different places in the world, but our prayers can.
*These resources include Mission Pathway (宣教日引), Prayercast videos, the 15 Days Buddhists/Hindus World Prayer Guide, etc. We also have a Facebook page (@praychangeworld) where we post prayers for the nations of the world and unreached people groups.
網路社群世代,我們使用Facebook(臉書)粉絲專頁、LINE@、Instagram,及聯合差傳官方網站等,傳遞精采多元的宣教資訊,讓你在慣用的社群平台上,即時又便利地接收與轉傳宣教相關訊息!帳號分別為:
【臉書粉專】聯合差傳
【臉書粉專】我想成為宣教士
【臉書粉專】改變世界的旅程——為萬國禱告
【LINE@】動員者聯盟
【Instagram】動員者聯盟
【官方網站】聯合差傳
In this digital age, we make use of various social media platforms like Facebook, LINE, Instagram and our website to deliver excellent and informational content on missions that you can receive and share instantly with your followers. Follow us on:
[Facebook] @unitedmissions
[Facebook] @changingmyworldnow
[Facebook] @praychangeworld
[LINE@] 動員者聯盟
[Instagram] 動員者聯盟
[Website] 聯合差傳
歡迎教會/機構,與我們合辦活動/課程/聚會!
聯合差傳自1997年成立以來,致力推動跨文化宣教,並研究國內外宣教趨勢,透過舉辦活動、教育課程,於各地教會、機構單位傳遞宣教異象、裝備弟兄姊妹宣教知識。我們連結同路人、引介豐富的宣教資源,樂意服事眾教會與機構團體。
– Recruiting –
人才招募
目前尚無最新資訊
There are currently no openings.
– Subscribe Our Newsletter –
歡迎您訂閱我們的家書
將最新的宣教動態及聯合差傳近況&代禱分享給您
You’re welcome to subscribe to our Chinese newsletter.
聯絡資訊
Email:service@umot.org.tw
Tel:(02) 2321-2915
Fax:(02) 2321-2917
地址:100013台北市中正區臨沂街1號3樓
(交通指引:觀看影片)
服務時間:週一至週五 10:00-17:00